Brno | Dne 3. července 2014 v 10.30 hodin proběhla v prostorách Moravské galerie — kavárně MORGAL tisková konference, kterou svolalo naše občanské sdružení Moravská národní obec — ZA MORAVU! Za MNO se zúčastnili: předseda Ing. Jaroslav Krábek, místopředsedkyně Lenka Holaňová a místopředseda Ing. Vojtěch Říha. Hlavním tématem byla vrcholící iniciativa „Za vyvěšování moravské vlajky“, o níž média informovala Lenka Holaňová, hlavní koordinátorka iniciativy. Mimo jiné byl zodpovězen novinářům dotaz na útoky některých jedinců na žluto-červenou moravskou bikolóru, Moravskou národní obec a zcizení dlouholetého sloganu našeho sdružení.
http://zamoravu.eu/img/prerovsky-denik-27-6-2014-strana-14.jpg
Dle p. Josifka by vypadala vlajka Čech (Čech, ne Česka) následovně: bílý lev v červeném poli.
http://cs.wikipedia.org/wiki/St%C3%A1tn%C3%AD_znak_%C4%8Cesk%C3%A9_republiky
http://cs.wikipedia.org/wiki/Symboly_kraj%C5%AF_%C4%8Cesk%C3%A9_republiky
Ale světe div se, vlajka Čech je bílo-červená bikolóra.
http://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cechy
Někdy doplněná znakem Čech. V tomto případě je autorem návrhu znaku František Štorm ( http://www.stormtype.com )
http://www.evropsky-rozhled.eu/cesti-nacionaliste-oslavili-svateho-vaclava-spolu-s-predstaviteli-srbske-radikalni-strany/
Na videu „Vlajka Moravy: jaka je ta spravna?“ se hovoří o slovanské vlajce Moravy (bílo-červeno-modrá trikolora), která je shodná s vlajkou Protektorátu Čechy a Morava.
http://www.youtube.com/watch?v=zKdiG4iZ2Ew
Ovšem bílo-červeno-modrá trikolora je také zároveň státními barvami ČR. Viz https://www.hrad.cz/cs/ceska-republika/statni-symboly.shtml
Takže když se to hodí, tak jsou „bílo-červeno-modrá“ státní barvy ČR. A jindy, když se to někomu hodí, je to vlajka Protektorátu Čechy a Morava a zpěvák Daniel Landa „“bílo-červeno-modrou“ podporuje (neo)nacismus, viz
Landův plakát zdobí protektorátní vlajka
http://www.tyden.cz/rubriky/domaci/landuv-plakat-zdobi-protektoratni-vlajka_46947.html
nebo
Daniel Landa na turné objede Československo
http://kultura.idnes.cz/daniel-landa-na-turne-objede-ceskoslovensko-few-/hudba.as px?c=A080123_164816_hudba_kot
Samostatná kapitola je používání znaku Čech jako malého znaku Česka (ČR) od roku 1990 doposud a vlajky Čech jako vlajky Česka (ČR) v letech 1990–1992.
Dobrý den Pepo, jen poznámku k názvu „Česko“. Navrhuju Česko striktně používat pro Čechy. Neboť dříve Bavory je dnes Bavorsko, Rakousy je Rakousko, Švýcary dnes Švýcarsko. Analogicky Čechy dnes Česko, Morava navrhuju užívat Moravsko. Je to logické, nenechme si čecháčkama vnutit pro společný název státu název jejich země, neboť Čechy = Česko.
Česko = Čechy platilo kdysi dávno, dnes to není pravda.
Česko je zeměpisný název České republiky.
Slovo „Česko“ se objevilo ve Slovníku spisovné češtiny v roce 1978 jako oficiální označení západní (české) části česko-slovenské federace. Od roku 1993 je „Česko“ oficiální jednoslovný zeměpisný název České republiky kodifikovaný v publikaci Jména států a jejich územních částí z edice Geografické názvoslovné seznamy OSN – ČR, kterou vydává Český úřad zeměměřický a katastrální (ČÚZK), který zajišťuje standardizaci geografického názvosloví.
Více informací najdete zde:
http://www.czechia-initiative.com
P. S.
česky: – anglicky: – německy:
Česká republika – Czech Republic – Tschechische Republik
Česko – Czechia (čte se: čekia) – Tschechien
pro porovnání Čechy:
Čechy – Bohemia – Böhmen
Hezké, dá se vysvětlit téměř vše na světe.
Co kdysi platilo, tak
1. tím, že čeští nacionalisti při vytváření jména pro společný stát se na nás vykašlali
2.tím, že komunisti vydali Slovník spisovné češtiny, kde se na nás vykašlali
tak jednoduše smázneme.
Prosím zůstaňte u našeho jazyka. V době kdy si češi vymysleli báchorku a praotci Čechovi po kterém se pojmenovali, tak Němci je nazývali Bohémy a název Tschechien nebo Tschechai… se tam vůbec neuchytil. Podle Vás potom Česko a Moravsko = Česko?
No pokud by Čechy byly Bohémy nebo nově Bohemsko, pak bych s Vaší logikou neměl takový problém. Potom by Bohemsko a Moravsko = Česko.
Znovu vyzývám nenechme se oblbnout.
Dobrý den,
Česko je oficiální jednoslovný (geografický) název od oficiálního politického názvu Česká republika. ČR vznikla v roce 1969 jako Česká socialistická republika, v roce 1990 bylo vypuštěno slovo „socialistická“.
V (západních) jazycích, kde se rozlišuje český (Czech, tschechisch, atd.) a český (Bohemian, böhmisch, atd.) není problém. V češtině se dá Česko a Čechy taky rozlišit. Na tohle se v případě zájmu zeptejte zde http://www.czechia-initiative.com nebo zde: http://cs-cz.facebook.com/pages/Czechia/183105765093521
Mně se do toho nechce.
P. S.
Moravsko je vesnice v okrese Benešov, která je částí obce Bílkovice. Nachází se mezi Benešovem, Vlašimí a Sázavou.
U pojmů vždy záleží na tom, jaký jim kdo bude dávat význam. Jestliže se bude veřejností šířit Česko=ČR, bude to mít takový význam, pokud se naopak bude šířit Česko=Čechy, budou to lidé vnímat v tomto významu.
Je nicméně nepochybné, že určité kruhy razí pojem Česko pro ČR dost rázně, česká Wikipedie je toho příkladem. A nejvíc na to slyší ti, kteří se obecně nechají nejsnáz ovlivnit, tedy mladá generace – pro ni je už Česko=ČR zcela samozřejmé. Dokonce jsem si nedávno všiml (nevím už bohužel při jaké příležitosti), že i na samotné Moravě se pro celou ČR vyskytlo označení Čechy. To už je jen logický důsledek šíření pojmu Česko, protože rozdíl je mezi nimi v podstatě pouze v slovotvorném zakončení. Všechno pramení z toho, že pro spojení Čech a Moravy se používá jen jména toho prvního, ať už je to Česká republika nebo Česko nebo Čechy či jakékoli jiné obměny. Avšak možnost změny je (bez zásadní změny konstrukce státu) nereálná, protože protiargumenty vždy nakonec skončí u toho, že jsme všichni Češi a na základě toho se stát jmenuje a bude jmenovat.
Musím souhlasit a dalšímoravákem. Ale tím, že se tento pojem bude šířit veřejností díky masáží multimédií, tak na to nemusím automaticky přistoupit jak píše Pepa. Můžu si ponechat svůj zdravý rozum a nechovat se jako stádo jen proto, že to tak říkají všude okolo a na webu je rádoby odborné zdůvodnění názvu Česko.
I já mám osobní zkušenost, že lidé používají název Čechy pro Moravu. A to je důsledek plíživé Čechizace. Tím že budeme rezignovat na takové věci jako je zjednodušování názvu tohoto státu, tak k tomu přispíváme také.
„Čechy“ (angl. Bohemia) znamená něco jiného než „Česko“ (angl. Czechia) a je nesmysl označovat ČR výrazem „Čechy“.
Opravdu Česko vychází z názvu Česká republika (angl. Czech Republic) a ČR zase vychází z názvu České země (angl. Czech Lands ? nebo Bohemian Lands ?) resp. z politického názvu Země Koruny české (angl. Lands of the Bohemian Crown).
Krátké názvy má většina států a k jednoslovnosti směřuje ekonomický (co nejkratší) způsob vyjadřování.
Ovšem čeho jste si možná nevšimli je skutečnost, že občané ČR umí velmi špatně anglicky a Czech Republic zkracují na: Czech, tedy doslova „Česká“. To je daleko větší problém.
A zároveň neznají výraz Bohemia pro Čechy. Pak je někdy vidět překlady typu „from Czech = z Čech“.
Co s problémem „čechizace Moravy“, to nevím.